西班牙华人网 西华论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 833|回复: 15
收起左侧

贴些常犯语法错误的句子。( Jaume, entra~)

[复制链接]
发表于 2005-4-13 23:10:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
Voy a por agua (*error)
Voy por agua. o Voy a buscar agua.
En espa&ntilde;ol no se admite el cunjunto preposicional <<a por>>.

solo no ta permitido el uso de la preposicion <<a>> entre un nombre y un Infinitivo.
<<Voy a buscar agua>> ta permitido.

Yo diría que estás equivocado. (*error El aire de probablidad que comporta es innecesario.  ) 为什么错的?
Yo creo que estás equivocado.

El condicional, simple o compuesto, indica un exo considerado como eventual, como probable.
Te acompa&ntilde;aria al cine si pudiese.



No importa quien venga, iremos al cine. (*error. /es una estructura no espa&ntilde;ola/ francesa.n&acute;importe qui, quand, comme) ??
Venga quien venga, iremos al cine.


Nunca antes me había pasado. (*error)
Nunca me había pasado.

&Eacute;l dijo de ir temprano. (*error)
&Eacute;l dijo que fuéramos temprano.

Juan debe de estudiar más para aprobar. (*error)
Juan debe estudiar más para aprobar.

&iquest;Lleváis el pasaporte consigo? (*error 前面是第二人称复数,所以这里不能用consigo) ??
&iquest;Lleváis el pasaporte con vosotros?
Llevais el pasaporte a mano?
Llevais el pasaporte encima ?


Te presento a juana que su hermano es amigo mío. (*error)
Te presento a juana cuyo hermano es amigo mío.


Mucho gusto de conocerte. (*error)
Mucho gusto en conocerte.

Las condiciones han mejorado favorablemente. (*error)
Las condiciones han mejorado

Lo tendremos terminado en una hora. (*error)
Lo tendremos terminado dentro de una hora.

La mayoría llegaron tarde. (*error)
La mayoría llegó tarde.

Ella es media tonta. (*error)
Ella es medio tonta.

Tu primo es más mayor que tú. (*error)
Tu primo es mayor que tú.

No te costará el más mínimo esfuerzo. (*error)
No te costará el menor esfuerzo.

Vamos a subir arriba. (*error)
Vamos a subir.

评分

参与人数 1银子 +180 收起 理由
zamora + 180

查看全部评分

发表于 2005-4-13 23:28:19 | 显示全部楼层
;Lleváis el pasaporte consigo? (*error) ??

Pork se ha hecho una mezcla de la 2&ordf; persona(llevais) con la 3&ordf; (consigo)


Hua, despues de ver esto creo que de mi espanyol queda mucho por mejorar XD
 楼主| 发表于 2005-4-14 00:33:58 | 显示全部楼层
Llegó a Madrid a las ocho, dirigiéndose después a casa de su hermano(error)

Juan, pensando lo que iba a decir, nos sorprendió a tos (totalmente correcto)
发表于 2005-4-15 06:48:26 | 显示全部楼层
Estoy sorprendido por tanto interes en practicar un correcto castellano, creo que la mejor formula a seguir para no cometer errores es construir las freses con logica, es decir, un estricto cumplimiento de las reglas gramaticales sin olvidarnos de la semantica, o sea, del significdo de lo que estamos diciendo.
Pero tampoco podemos dejar de lado numerosos usos populares o vulgares del idioma. A fin de cuentas, la mas importante funcion del idioma es que las personas nos entiendamos entre nosotros, no ?
发表于 2005-4-15 20:13:06 | 显示全部楼层
Estoy de acuerdoi con Jaume. Al fin y al cabo, lo importante es entenderse y punto. A la gente tampoco se le da mucha importancia errores como estos.
发表于 2005-4-16 01:52:27 | 显示全部楼层
De hecho, la mayoría d las personas no se dan cuenta de estos errores, como por ejemplo, yo misma!
 楼主| 发表于 2005-4-16 02:29:53 | 显示全部楼层
yo ESTAR de acuerdo con vosotros

(其实都用动词原形说别人也能听懂的。呵呵。)
 楼主| 发表于 2005-4-16 03:42:34 | 显示全部楼层
翔/Estoy de acuerdoi con Jaume. Al fin y al cabo, lo importante es entenderse y punto. A la gente tampoco se le da mucha importancia errores como estos. /

hahaha,lo Impotante es k la gente te poder entender. no importar la gramatica.( )
发表于 2005-4-16 23:41:44 | 显示全部楼层
Lo que haces tu es algo exagerado, no crees?
 楼主| 发表于 2005-4-17 17:24:07 | 显示全部楼层
kiza ba
发表于 2006-5-22 22:16:15 | 显示全部楼层
有兴趣的初学者可以看看。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-22 22:25:18 | 显示全部楼层
Lo tendremos terminado en una hora. (*error)
地铁里经常写,EL PROXIMO TREN LLEGARA EN TAL MINUTOS。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-22 22:26:58 | 显示全部楼层
发现自己经常喜欢用ANTES这个词的错误,得改
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-6-2 23:17:38 | 显示全部楼层
原帖由 MAOSUN 于 2006-5-23 04:25 发表
Lo tendremos terminado en una hora. (*error)
地铁里经常写,EL PROXIMO TREN LLEGARA EN TAL MINUTOS。。。

今天没事翻久帖看到了...

Lo tendremos terminado en una hora, 错在Lo tendremos terminado在一个小时内,而不是确切的一个小时....

El proximo tren llegara en 10 minutos....是确定的.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-6-3 13:15:09 | 显示全部楼层

回复 #12 MAOSUN 的帖子

这句话没有错吧? 如果每说一句话都要精确地计算过, 那不是很累!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-20 00:56:03 | 显示全部楼层
好贴。。。。 顶!!!!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|广告服务|免责声明|小黑屋|友情链接|Archiver|联系我们|手机版|西班牙华人网 西华论坛 ( 蜀ICP备05006459号 )

GMT+2, 2024-5-18 20:20 , Processed in 0.018227 second(s), 11 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表