西班牙华人网 西华论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 752|回复: 8
收起左侧

求翻译'谢谢

[复制链接]
发表于 2013-11-29 19:57:59 该贴发自手机用户 | 显示全部楼层 |阅读模式
直肠癌'直肠镜检'西语怎么说'谢谢
发表于 2013-11-29 20:09:03 | 显示全部楼层
直肠癌是Cáncer colorrectal,

评分

参与人数 1银子 +100 收起 理由
rmj + 100 赞一个!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-11-29 20:18:07 | 显示全部楼层
El cáncer colorrectal

评分

参与人数 1银子 +100 收起 理由
rmj + 100 赞一个!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-11-29 20:19:07 | 显示全部楼层
为什么谷歌和字典不一样呢,carcinoma en el recto
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-11-29 20:27:35 该贴发自手机用户 | 显示全部楼层
本帖最后由 Ashley.T 于 2013-11-29 18:29 编辑

直肠癌 carcinoma rectal/cáncer del recto
直肠镜检 rectoscopia

评分

参与人数 1银子 +100 收起 理由
rmj + 100 赞一个!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-11-29 20:59:15 该贴发自手机用户 | 显示全部楼层
谢谢'辛苦你们了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-11-30 00:13:07 | 显示全部楼层
isabela3 发表于 2013-11-29 18:19
为什么谷歌和字典不一样呢,carcinoma en el recto

也可以这样说的。不过,cáncer 和carcinoma之间还是有区别的,cáncer 算统称,可译为“癌症”,carcinoma是cáncer 里的一种,可译为“癌”。在现实中两者经常被通用。
cáncer colorrectal 是“直肠结肠癌”,而楼主这里具体要翻译的是“直肠癌”,就是cáncer rectal 或者cáncer del recto,也可以说 carcinoma rectal (carcinoma del recto).
(人的大肠分成几段,每段有自己的名称,直肠,recto, 是最后一段的名称)

评分

参与人数 1银子 +200 收起 理由
答案 + 200 给力!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-11-30 00:16:09 | 显示全部楼层
Ashley.T 发表于 2013-11-29 23:13
也可以这样说的。不过,cáncer 和carcinoma之间还是有区别的,cáncer 算统称,可译为“癌症”,carcino ...

好厉害的ashley。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-2-19 14:31:24 | 显示全部楼层
Ashley.T 发表于 2013-11-29 23:13
也可以这样说的。不过,cáncer 和carcinoma之间还是有区别的,cáncer 算统称,可译为“癌症”,carcino ...

Ashley.T好强啊 什么都知道
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|广告服务|免责声明|小黑屋|友情链接|Archiver|联系我们|手机版|西班牙华人网 西华论坛 ( 蜀ICP备05006459号 )

GMT+2, 2024-5-10 11:09 , Processed in 0.044846 second(s), 5 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表