西班牙华人网 西华论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
123
返回列表 发新帖
楼主: jiangcunrong
收起左侧

咱们一起学西语吧!!!之西班牙文化!

[复制链接]
 楼主| 发表于 2014-2-3 17:30:12 | 显示全部楼层

多查字典,对记忆单词很有帮助,加油!!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-2-3 21:53:12 | 显示全部楼层
adaptar al clima subtropical de las islas, por lo tanto marginal,
这儿marginal大概的意思是亚海岛上的亚热带气候不是完全适当种植香蕉。
适应海岛上的亚热带气候后(因为是亚热带气候而不是热带气候不是完全适当种植香蕉)
这儿tronco不是树干? 好象在加那利海岛一串香蕉叫manilla。我觉得一般叫racimo.
http://m.forocoches.com/foro/showthread.php?t=3546812
好象desmanillar是从一大串香蕉(manilla)分开小串香蕉(racimos)
http://www.ccaleta.jdosg.com/12.html
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-2-7 17:30:18 | 显示全部楼层
rmj 发表于 2014-2-3 20:53
adaptar al clima subtropical de las islas, por lo tanto marginal,
这儿marginal大概的意思是亚海岛上的 ...

谢谢RMJ.说的有道理!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-2-17 04:25:57 该贴发自手机用户 | 显示全部楼层
本帖最后由 笑熬浆糊 于 2014-2-17 03:31 编辑
jiangcunrong 发表于 2014-2-3 16:30
多查字典,对记忆单词很有帮助,加油!!!!


嗯,继续努力!

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-2-26 13:45:02 | 显示全部楼层
本帖最后由 jiangcunrong 于 2014-2-26 12:50 编辑

鳄梨(学名:Persea americana),又称牛油果、油梨、樟梨、酪梨。是一种水果以及该水果的树木,属于被子植物门的樟科。

鳄梨原产于中美洲和墨西哥;台湾、广东、福建、云南等地引进栽培。许多素食者以鳄梨代替肉。
 营养价值:
  1.富含碳水化合物:维持体温和保护内脏;提供必需脂肪酸;促进这些脂溶性维生素的吸收;增加饱腹感。
  2.富含铜,铜是人体健康不可缺少的微量营养素,对于血液、中枢神经和免疫系统,头发、皮肤和骨骼组织以及脑子和肝、心等内脏的发育和功能有重要影响。
  3.富含钾,具有有助于维持神经健康、心跳规律正常,可以预防中风,并协助肌肉正常收缩。具有降血压作用。
  适合人群:体力活动后感觉气促、骨质疏松、心悸症状的人群。
  中医食疗:
  1.补充能量:含碳水化合物,糖类,能迅速为身体提供能量。
  2.提高免疫力:矿物质:锌、硒、铜、锰等矿物质形式与免疫机能有关的酵素。
  3.养心:保护心脏,保护心肌细胞,预防或是缓解心悸、心率失常等。

续2
El plátano y el aguacate: 香蕉和奶油果

   Sobrevolamos de nuevo las plantaciones de plátanos de Tenerife. Nuestro cerebro todavía tiene registrado el recuerdo del intenso aroma y su gratificante dulzor. Millares de plataneras se distribuyen geométricamente ocupando todo el espacio no construido.    Reflexionamos sobre el tenaz esfuerzo de los canarios para cambiar la lava volcánica por el paisaje de vergeles que ahora divisamos. Comentamos la importancia socioeconómica del plátano ya que de su cultivo depende casi la mitad de la población activa de la comunidad canaria. Nos inquietamos por la feroz competencia con las producciones de las zonas tropicales que marcan el comienzo de una etapa de incertidumbre comercial. Los agricultores canarios afrontan el reto con medidas y técnicas que garantizan su competitividad.
   让我们重新飞越Tenerife的香蕉农场.我们的脑海中依然存留着那强烈香甜可口的美好回忆。成千上万棵的香蕉树被几何的安置在空地上。我们反思加里利亚人用他们的坚韧不拔的勇气将这一片火山岩变成如今我们所见到的一片果园,讨论这动用了一半加里利亚劳动力的香蕉业所带动的重要社会经济地位。我们开始担心加里利亚人与热带地区激烈的市场竞争预示着将开启一段未知的商业。加里利亚面将临技术革新的挑战以使他们保持竞争力。
   Pero volvamos a la realidad hablando del alto consumo de agua de las plataneras y de un fruto que su cultivo solo necesita la mitad de este bien tan escaso en las Islas y que tal vez pueda ser una alternativa comercial: el aguacate.
  但是让我们回到现实,谈论在这匮乏的岛屿上,高耗水的香蕉树与另外一种只需要它一半功耗的水果,并且它也许是一个不错的商业选择,那就是奶油果。

   Estamos en la finca de la Agencia de Extensión Agraria de Güímar en la parte oriental de la isla de Tenerife. Aquí analizan y evalúan las variedades de cultivares adecuadas a cada zona de las Islas dependiendo de su orientación y altitud.
  现在我们就在Tenerife东部 Güímar 土地推广部隶属的农场。在这里工作人员根据海岛各地区的海拔与方位分析与评价各种农作物的适应情况。

   El aguacate crecía hace 50.000 a?os en estado salvaje en las laderas volcánicas de América Central. Desde el valle central de México se extendió hasta los Andes y proliferó en las Antillas. De allí, con el regreso de los primeros indianos llegan las variedades que se aclimatan en estas tierras.
  5万年前野生奶油果生长在中美洲火山山坡上。从墨西哥中部山谷向安第斯山脉传播,在安德烈群岛大量增殖。从那里,第一批从美洲发财回来的人们将它引进到这片土地。
   En la actualidad para atender la demanda del mercado europeo se cultivan diversas variedades que se recolectan en las sucesivas estaciones del a?o.
  如今,为满足欧洲市场的需求这里种植了多个品种,并在一年中的每一个季节收割。这句翻译对吗???


   Los aguacates que vemos son de la variedad Hass. Tendrán un vistoso color morado cuando maduren en primavera. Ahora, en oto?o se recolecta la variedad fuerte.
  我们看到奶油果是 Hass品种。当春天果实成帐时果实呈华丽的暗紫色。在秋天收割时它的颜色变得更深。

  Durante el oto?o el agricultor recolecta los aguacates de la variedad fuerte de manera artesanal. La forma del fruto y la lenta tarea nos invita a replantear la buena reputación que tiene como alimento estimulante y afrodisíaco.
  在秋天,农夫手工收集成熟的奶油果。它那果实的外形与那缓慢的收割过程不禁让人重新认识到它是一种刺激性欲的食品。这样翻译对吗???

  Los aztecas le llamaban ahuácatl. Término que significa testículo. Testimonios de exploradores y misioneros que descubrían el nuevo mundo y la desconocida fruta lo atestiguan. Así se expresaba el médico de Felipe II.
  阿兹特卡人称它为ahuácatl。术语,意思是睾丸。奶油果证明了那些探险家和传教士发现了新的世界和未知的水果。。菲利普二世的医生是这样评价它 ,
  La fruta es caliente y agradable al gusto. Es grasosa y húmeda. Despierta grandemente el apetito venéreo y acrecienta el semen.
  奶油果温暖宜人的味道。它是油腻和湿润的。能够极大地激起性欲和增加精液。
  Lo cierto es que tiene un alto valor energético y nutritivo. Destaca por su elevado contenido en vitamina E. Y, la verdad, ?para qué pedirle más?
  事实是,它具有较高的能量和营养价值。以其较高的维生素E。事实上,还有必要对它要求更多吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-2-26 21:51:17 | 显示全部楼层
las sucesivas estaciones del año,对,是每一个季节。

好象variedad fuerte也是奶油果的一个品种。
http://www.viverosbrokaw.com/aguacate_variedades.html
variedad fuerte= fuerte品种

它那果实的外形与那缓慢的收割过程不禁让人重新认识到它是一种刺激性欲的食品。是对的。也许replantear可以翻译成重新思考。

缺少一个冒号:
Así se expresaba el médico de Felipe II: " La fruta es caliente y agradable al gusto. Es grasosa y húmeda.... ..."
菲利普二世的医生是这样说:... ...
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-3-1 13:30:43 | 显示全部楼层
rmj 发表于 2014-2-26 20:51
las sucesivas estaciones del año,对,是每一个季节。

好象variedad fuerte也是奶油果的一个品种。

谢谢老大指导!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-4-3 00:41:18 该贴发自手机用户 | 显示全部楼层
jiangcunrong 发表于 2014-2-26 12:45
鳄梨(学名:Persea americana),又称牛油果、油梨、樟梨、酪梨。是一种水果以及该水果的树木,属于被子植 ...

每天的沙拉菜我都有放鳄梨!
加油!记得经常要来,我已经掉队许久了,静心继续,我跟读你的帖子,我自己的作业来不及打字发上来,因为我没有电脑,只有手机打不快。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|广告服务|免责声明|小黑屋|友情链接|Archiver|联系我们|手机版|西班牙华人网 西华论坛 ( 蜀ICP备05006459号 )

GMT+2, 2024-5-3 09:28 , Processed in 0.013641 second(s), 4 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表